Recent Posts

Importance of Localization

May 1st, 2012 | No Comments »

We came across this interesting infographic at Wired Magazine the other day, highlighting a number of websites throughout the world that have a bigger local foothold than their globally popular American equivalents:



Morningside Blog On Legal Document Translation Cited By Cornell Law School

April 19th, 2012 | No Comments »

Morningside is honored that a blog we wrote on legal document translation costs and how a case before the Supreme Court, Taniguchi v. Kan Pacific Saipan, could affect them has been cited in a publication of the Cornell University law School. The case could have broad ramifications on whether courts can award the legal translation



Certified Translation vs. ISO Certified Translation

March 23rd, 2012 | No Comments »

There is a lot of confusion about what certified translation means, a subject we addressed in a previous post. But a reader recently asked about the difference between a certified translation and ISO certified translation, so we wanted to take the opportunity to clarify the issue.



Legal Translation Specialists

January 20th, 2012 | No Comments »

While there are many people in the world who are fluent in two or more languages, the number with the levels of proficiency required for accurate translation is far smaller. Of these, fewer still have the necessary experience, credentials and certifications for professional translation. When you narrow down your criteria to those who specialize in



Why Native Speakers of the Target Language are Vital for Medical Translation

January 13th, 2012 | No Comments »

Within the translation industry, best practice indicates you should always use a translator who is a native speaker of the target language. This is especially important in medical translation. A native speaker of the target language knows how to translate the the meaning and intent into the cultural and idiomatic language where a non-native speaker