Affiches récentes

WP Cumulus Flash tag cloud by Roy Tanck and Luke Morton requires Flash Player 9 or better.

What Is This Patent Translation For?

February 22nd, 2013 | Pas de commentaire »

Morningside specializes in patent translation services. We translate thousands of patents per year into Spanish, Japanese, Chinese, Brazilian Portuguese, and numerous other languages. We also translate thousands of patents from German, Japanese, French, and other languages into English. Patent translation is an exacting discipline, and regardless of what it is being used for, multiple rounds of



Direct National Filing

February 18th, 2013 | Pas de commentaire »

While most patent holders prefer to file their applications via the PCT route, in certain cases it makes sense to file for patent protection via direct national filing. This is a good option if you are only filing in a few countries, or if you seek patent protection in countries that are not signatories to



Foreign Language Litigation Support Services

February 8th, 2013 | Pas de commentaire »

For companies and their counsel dealing with cross-border litigation, antitrust, or multinational investigations, the challenges are enormous. Adding to the challenge is the need to review, organize, and comprehend hundreds or even thousands of foreign language documents. Document translation is the easy part. First you need organize and label the documents, review them to discover



European Patent Filing–The Swiss Are Number One

January 18th, 2013 | Pas de commentaire »

When most of us think of the Swiss, we tend to think of chocolate, watches, and skiing. We should add inventors to that list. In a European Patent Office press release from yesterday, the EPO listed figures on European patent filing in 2012, including a list of the top 50 countries filing European patent applications.



Translation Is Key To Reaching Global Consumers

January 11th, 2013 | Pas de commentaire »

For companies looking to expand their brand abroad, translating their marketing materials and web content is critical. According to Common Sense Advisory, English content reaches less than one-third of global consumers. That means American companies with English content only are ignoring more than 70% of the world’s consumers, and losing out on massive opportunities for additional revenue.