<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Morningside Translations, New York &#187; Back Translations</title>
	<atom:link href="http://www.morningtrans.com/tag/back-translations/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.morningtrans.com</link>
	<description>Accurate Translation Services 24/7</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 18:26:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Back Translations for Patents</title>
		<link>http://www.morningtrans.com/blog/translations-patents</link>
		<comments>http://www.morningtrans.com/blog/translations-patents#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 05:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jeremy Grysman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Back Translations]]></category>
		<category><![CDATA[foreign associates]]></category>
		<category><![CDATA[IP translations]]></category>
		<category><![CDATA[Morningside]]></category>
		<category><![CDATA[Patent applications]]></category>
		<category><![CDATA[patent filing]]></category>
		<category><![CDATA[patent translation services]]></category>
		<category><![CDATA[Patent Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.morningtrans.com/?p=3145</guid>
		<description><![CDATA[In patent applications, every word counts. IP professionals draft applications using precise language and explicit terms to ensure not only that the application will be granted, but also that it will be enforceable. When filing an application overseas, it is equally important that the translated text retain the same precise, unambiguous language. A poorly translated word or phrase can literally cost you tens of thousands of dollars.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In patent applications, every word  counts. IP professionals draft applications using precise language and explicit  terms to ensure not only that the application will be granted, but also that it  will be enforceable. When filing an application overseas, it is equally  important that the translated text retain the same precise, unambiguous  language. A poorly translated word or phrase can literally cost you tens of  thousands of dollars.</p>
<p>If you are concerned about the  quality of the translations provided by your foreign associates or translation  provider, one way to check for accuracy is to ask a company like <a href="http://www.morningtrans.com/about"title="Professional translation, transcription, multimedia localization company" >Morningside</a> to  perform a back translation. What is a back translation? It’s the process of  translating a document that has already been translated into a foreign language  back into the original language. The two documents are then compared and  reviewed for accuracy. To manage costs, you can have a back translation performed  only on the claims. It makes sense to have back translations performed on  several claim sets to get a broad picture of the translation quality your  current vendor is providing. Questions about back translations? Call Morningside  and we will be glad to help.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.morningtrans.com/blog/translations-patents/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Importance of Back Translations</title>
		<link>http://www.morningtrans.com/blog/the-importance-of-back-translations</link>
		<comments>http://www.morningtrans.com/blog/the-importance-of-back-translations#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 13:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Blueliner</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Back Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Back Translator]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[Foreign Language]]></category>
		<category><![CDATA[Linguist]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[medical translations]]></category>
		<category><![CDATA[Technical Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.morningtrans.com/?p=1721</guid>
		<description><![CDATA[With the growth of the pharmaceutical, biotechnology and life sciences industries, multinational corporations require translation services and localization services of scientific data, surveys, clinical research, lab notes, ingredients, packaging, and other related material. These technical and medical translations are needed in order to provide life-changing products to patients and consumers around the world. Accurate and precise translations are incredibly crucial as the products produced by these industries directly affect the lives and well-beings of the worldwide human population. One inaccurate translation could be the meaning between life and death.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>With the growth of the pharmaceutical, biotechnology and life sciences industries, multinational corporations require <a href="http://www.morningtrans.com/services/translations"title="Professional translation services" >translation services</a> and localization services of scientific data, surveys, clinical research, lab notes, ingredients, packaging, and other related material.  These technical and <a href="http://www.morningtrans.com/services/translations/medical-translations"title="Professional Medical Translation Service" >medical translation</a>s are needed in order to provide life-changing products to patients and consumers around the world.  Accurate and precise translations are incredibly crucial as the products produced by these industries directly affect the lives and well-beings of the worldwide human population.  One inaccurate translation could be the meaning between life and death.</p>
<p>The most effective way to ensure precise <a href="http://www.morningtrans.com/services/translations/document-translations"title="Professional document translation service" >document translation</a> is through performing back translations.  This process first includes the initial translation from English into the target language by one linguist, and editing of the translation by an equally qualified second linguist.  The target translation is then translated back into English by a separate translator independent of the project and with no prior knowledge to make sure that the original English has been properly translated into the foreign language.</p>
<p>The back translation can never be exactly like the original English text.  The back translation can only give a fair idea of the content of the text and make sure that the correct meaning is conveyed.  For example, in a medical survey, expressions such as, &#8220;to feel blue, to feel sad, to feel down, to be in low spirits, etc.&#8221; have more or less the same meaning, and the back translator may only use one of these.</p>
<p>Back translations are an extremely useful tool in ensuring that the proper meaning of the text has been conveyed.  It also adds an additional level of quality check to a document translation.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.morningtrans.com/blog/the-importance-of-back-translations/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

