Resources / Blog

App Translation: Now What

Feb 18, 2016

Translating an app is a critical tool to driving downloads and growing your business. Global reach means a wider audience, more potential clients and ultimately, far greater revenue potential. Yet making sure that the text and UI of your app is correctly translated is only the first step in helping your company maximize its global potential.

Here are three additional elements you should translate that will translate into better app success.

  1. Searchable Terms

From your keywords to metadata, localizing important terms and ensuring that they are properly translated can make a huge difference in expanding your reach. One of the biggest challenges with a great app is making it easily searchable and discoverable in a massive and proliferating market of mobile software. It is worth taking the time to translate and localize your key search terms and metadata to stay ahead of the curve in this critical area. It is important to not just translate the terms, but to also make sure that the implications are the same and that you’re touching upon the necessary local slang and terminology that are commonly searched in your target market.

  1. PR

Whether it’s your press release or online media kit, make sure that foreign journalists can easily find and report on your product. App and gaming journalists and bloggers are hugely influential and a strong review or article can lead to a major jump in downloads. The more promotional materials you can translate and/or localize for them, the better.

  1. Business Development

Make sure your business can grow in any market by translating financial documents for potential investors and partners. You never know where a key partner that can help your product succeed will come from. Your business and financial materials are obviously different from what you’re saying to potential users and need to be translated accordingly. Taking the time to professionally localize these documents with qualified finance translation services can make a huge difference in developing your app and obtaining the capital you need to grow and succeed.

Resources / Blog

Is Your Website Still Only in English?

Jan 08, 2015

Localization is about more than just entering a new market – it is about embracing the unique elements that make that unique market special and important. When a business engages an audience on a level that places its specific context at the forefront, they are showing a commitment to building the foundation necessary to provide the highest quality service or product for that market. When a business treats its new market like an afterthought, it can be sure that this market will reciprocate in kind.

Today, the internet has become the primary method of communication in the global economy, enabling cross-border connections at an unprecedented level and making localization an even greater priority. Research shows that 52.4% of foreign market consumers won’t buy from websites that are not in their language[1], and 72.1% of international customers spend most of their time on sites in their own language[2]. Even people who feel comfortable in the English language prefer to buy in their own language. 90% of Japanese respondents, 74% of French-speaking Canadians, 79.5% of Germans, 82.5% of Italians, 65% of Dutch respondents would rather buy in their native language[3].

These numbers reflect a wider trend where consumers worldwide are increasingly expecting a higher degree of personalization. It isn’t just about the ease of use, though this is certainly a key factor. Having the information in the language that a user speaks tells each customer that they are important and valuable to the brand. When you don’t take the time to translate your site, you are inherently saying that these languages and the markets where these languages are predominantly spoken are of lesser importance to you. A customer that feels that they are of lesser importance, is certainly less likely to utilize your service or buy your product. Customer satisfaction is key to successful business which is why Morningside puts a key emphasis on localization.

Despite our increasingly interconnected world, language remains a significant obstacle when trying to reach an international audience with your website. To achieve a true global reach, the largest and most successful companies are translating their website into multiple languages and localizing their message to each specific target audience. The bottom line is if your website is still in English only, make 2015 the year that you take your product or service global.

 

[1]http://www.business2community.com/online-marketing/how-translation-can-boost-your-websites-bottom-line-0354704#!A6N1m

 

[2]http://www.business2community.com/online-marketing/how-translation-can-boost-your-websites-bottom-line-0354704#!A6N1m