American Translators Association (ATA) Back Translations biotech patents certified translation chemical patents China document translation EPO EU Patent Europe-wide patent system European Patent Office European Union EU states interpretation Japanese language translation legal document translation LegalTech 2011 legal translation legal translations legal translation services legal translator life sciences litigation support Localization Services London Agreement medical translation medical translations Morningside Morningside Translations official languages patent filing patent translation Patent Translations professional translations professional translator quality translations Technical Translations translation translation company Translations translation service Translation Services Translator translators
WP Cumulus Flash tag cloud by Roy Tanck and Luke Morton requires Flash Player 9 or better.
One translation myth we are eager to dispel is that any skilled translator can translate a legal document. Unfortunately, this is about as true as believing that Google Translate can provide an accurate translation. Legal translations are uniquely challenging because they require high-level understanding of specific legal terminology in both the source and target language. Depending on the legal field and the complexity of the subject matter, a legal and/or scientific background is also a must.