American Translators Association (ATA) Automatic Translations Back Translations Back Translator biotech patents certified legal translations chemical patents document review document translation EPO ethical translation EU Patent Europe-wide patent system European Patent Office European Union EU states Event Facebook Page Foreign Language language translation legal translation legal translations Linguist Localization Services London Agreement Machine Translations medical translations Morningside Morningside Translations Non-human Translations official languages patent translation Patent Translations professional translations professional translator quality translations Technical Translations translation translation company Translations translation service Translation Services Translator translators Website
WP Cumulus Flash tag cloud by Roy Tanck and Luke Morton requires Flash Player 9 or better.
As a translation company, we spend much of our time focused on foreign languages, especially languages that come up frequently for legal and patent translations. But every so often we turn our attention to our native English. We are constantly surprised by how diverse the English language is, and how much of the English vocabulary is derived from foreign words. According to one survey, only one-third of English words come from Old English. 41% come from French and Old Norman, and at least 15% comes from Latin. Another 10% come from a mix of other languages.
With the growth of the pharmaceutical, biotechnology and life sciences industries, multinational corporations require translation services and localization services of scientific data, surveys, clinical research, lab notes, ingredients, packaging, and other related material. These technical and medical translations are needed in order to provide life-changing products to patients and consumers around the world. Accurate and precise translations are incredibly crucial as the products produced by these industries directly affect the lives and well-beings of the worldwide human population. One inaccurate translation could be the meaning between life and death.
Morningside Translations is pleased to announce the launch of its new and improved website. The upgraded website is a reflection of our company’s expansion. Our goal is to provide our visitors with a virtual experience that is as compelling as a visit to any of our offices. The updated site includes social media features that allow visitors to engage with the Morningside Translations team.