January 23, 2017
When translating contracts, there is zero room for error. Even a seemingly trivial deviation from the original text could result in an unexpected disadvantage which will last the entire lifetime of the contract. Ultimately, mistranslations could result in costly mediation or even legal fees.
Legally binding contracts should be translated either by a professional linguist with proven contract translation experience or by a Language Service Provider (LSP) that specializes in legal translation services. Read more about: Contract Translation: 5 Ways to Minimize Cost and Turnaround Time »
January 19, 2017
The United States Trade Representative’s office recently released its sixth annual List of Notorious Markets linked to “the detriment of legitimate trade in IP-intensive goods and services.” The List names 21 online markets and 21 physical marketplaces (in 10 different countries) that are known for engaging in or facilitating commercial-scale trademark counterfeiting and copyright piracy. This article is posted on Morningside IP Read More Here.
Read more about: 2016 USTR List of Notorious Markets »
January 18, 2017
Artificial Intelligence has inspired many Hollywood blockbusters, but it’s no longer taking a backseat to reality. In recent years, we’ve become accustomed to the presence of A.I. in our everyday lives, sometimes without even realizing it. But as we begin 2017, the stuff of Sci-Fi legend is truly becoming a reality and much of the action is taking place within the translation industry. To understand how we got here and where we’re going, let’s start with a brief overview of the four different types of A.I. Read more about: Google Breakthrough in Machine Translation is the First Step Toward General A.I. »
January 10, 2017
With 2016 coming to an end, and in light of new legislation placing greater importance on quality medical translations (Medical Device Regulations, In-Vitro Diagnostic Regulations and CE Marking), I’ve started thinking about lessons from my past experience working in the world of biotech. Before joining the life sciences division, I worked with a nutraceutical startup out of Harlem Biospace where I met numerous vendors with advice, products and services for the life sciences industry. Read more about: Making Informed Life Science Translation Decisions: Quoting Early, Precisely and Often »
January 3, 2017
Arrival, the newest sci-fi alien encounter film to hit the silver screen, promotes an unlikely and yet truly plausible hero. When 12 alien ships unexpectedly arrive on Earth, Dr. Louise Banks, an American translator and expert linguist, is called upon by the U.S. military to help answer the film—and humanity’s—most urgent question: Why are they here? Dr. Banks (played by Amy Adams) becomes the film’s hero when she cracks the code of the aliens’ written language and deduces that their circular smoke-like symbols, Read more about: Arrival: Hollywood’s Newest Hero is a Translator »