Morningside provides broadcast quality multilingual subtitling and captioning in over 200 languages. Common projects include:
Our subtitle translation services require the precision and expertise of Morningside’s team of linguists who not only speak the language, but are also fluent in the culture of the target language. Our linguists are hand-picked for their ability to localize your story and message. They are experts native in the target language and professionals in the related industry, who also know the culture. We pride ourselves on our team’s fluency in the regional dialect, the culturally relevant idioms, and the current vernacular of the target countries.
The Morningside design team uses broadcast quality VTRs and character generators for polished results ready for primetime. Our professional team specializes in professional subtitling services for both recorded and live television and knows how to comply with the time restraints and formatting requirements inherent in TV broadcasts. Our technology outputs to any format, including DVB, HD DVB, EIA-608, CC3, and closed captioning.
Morningside has extensive experience providing culturally precise subtitles and menus in over 200 languages for documentaries, feature films, TV broadcasts, corporate videos, educational shorts, and children’s films.
Morningside localizes subtitles and encodes streaming content, real-time webcasts, and online videos in any format required.