April 18, 2017
Inaccurate translations can be very costly. In the best-case scenario, a translation error is caught and only requires correction. In the worst-case scenario, errors can expose you to financial liability, disputes or even lawsuits.
Getting translations performed by the cheapest vendor is a common rookie mistake. Errors produced by low-cost translation services can prove far more expensive in the long run. The four examples below demonstrate the potentially high-priced consequences of imprecise or unreliable translations. Read more about: Every Word Counts: 4 Translation Errors that Cost Millions »
April 12, 2017
The number of non-native English speakers in the United States now includes over 60 million people – nearly triple the number from just three decades ago. Spanish and Chinese are the most popular foreign languages spoken in U.S. homes.
With nearly one-in-five Americans speaking another language at home, medical professionals are bound to come across patients with whom it is difficult to communicate. Employing a medical interpreter is vital for situations like this, Read more about: 6 Tips for Communicating with Non-English Speaking Patients »
April 4, 2017
If you are a multinational company with a global workforce, translating HR documents like employee contracts, codes of conduct, and training and safety information is a must. Whether you are expanding your presence overseas or hiring new talent in an existing office, documents related to the onboarding process should be translated professionally to ensure they will be clearly understood by overseas employees. In fact, many countries legally require that important HR communications be translated into the local language of employees. Read more about: How to Keep Your Global Workforce Engaged »
March 28, 2017
With more Internet users than the USA and Europe combined, and a 50% share of international e-commerce, China is the market that cannot be ignored. The double-digit growth rate from 2000-2010 that doubled its economy may have slowed, but the initial boom has left the country awash in disposable income, looking for ways to spend it.
Scaling the Great Wall of China, however, presents unique challenges. Read more about: Selling in China: What You Need to Succeed »
March 21, 2017
If you need to get a document professionally translated, you may be asked to provide proof that you used a qualified service. This proof usually comes in one of two forms: a certified translation or a notarized translation. The differences between the two – and when they are used – are significant.
A certified translation means that the LSP or translator has provided a signed statement that the translation is a true and accurate translation of the original. Read more about: When to Use Certified vs Notarized Translations »