February 14, 2018
Google Translate says more than 500 million people use its free online translation service — to the tune of 100 billion words each day. However, what many people don’t realize is just how public — and searchable — online translations can be. Don DePalma of Common Sense Advisory (CSA Research) puts it simply: “Both your employees and your suppliers are unconsciously conspiring to broadcast your confidential information, trade secrets, and intellectual property to the world.” And, Read more about: The Danger in Trusting Online Translation Tools and Apps »
January 30, 2018
Attorneys, courts and case law often conflate the need for legal translators or legal interpreters. While both types of language professionals carry meaning from one language to another, they do it in different contexts, work with different source materials, and require a somewhat different skill set and even a different personality. When handling international disputes, it’s important to understand the distinction between the two to ensure you get the language support you need.
What they do: A legal interpreter works with the spoken word during depositions, Read more about: The Difference Between a Legal Interpreter and a Legal Translator »
January 23, 2018
In the world of the Internet of Things (IoT), products are interconnected, exchanging data about our habits and needs, and have the ability to manage many of the things we now do ourselves. It’s easy to invent examples: Lawn-maintenance systems that track weather data, refrigerators that tell you what food you need to buy, exercise trackers connected to emergency rooms (just in case), intelligent car dashboards, and so on. With nearly $6 trillion invested in infrastructure over the next five years alone, Read more about: The Localization Challenges of the Internet of Things »
January 16, 2018
In any new business relationship, establishing trust is difficult. It can be hard enough to reliably assess the integrity of an unfamiliar party when you speak the same language. With multilingual communication, it can be nearly impossible to feel confident when you’re dealing with someone new. And you’re right to be wary. According to the Association of Certified Fraud Examiners (ACFE), organizations around the world lose 5% — or about $3.5 trillion — Read more about: The Importance of Translation in Preventing International Fraud »
January 9, 2018
When the world faces a global threat such as climate change, an all-hands-on-deck approach is required. Evidence of the problem can occur anywhere, and any realistic solution must make sense everywhere.
The Paris Agreement
The landmark 2015 Paris Agreement on climate change — called by some “the world’s greatest diplomatic success” — was published in all six official United Nations (UN) languages: English, Spanish, French, Chinese, Read more about: The Role of Translation in Fighting Climate Change »