Contact our team

Document Translation Dispute Irks Judge

August 12, 2011

Disputes involving document translation are not unusual during patent litigation. What is unusual is for the presiding judge to single out these translation disputes in his decision. But in Gemstar- Tvguide International Inc & Others v Virgin Media Ltd & Another [2011] EWCA Civ 302, Lord Justice Robin Jacob did exactly that.

The case hinged on whether several Gemstar patents lacked novelty because a Toshiba patent published a month earlier disclosed the same idea clearly and unmistakeably. Read more about: Document Translation Dispute Irks Judge  »

Pharmaceutical Translation & Global Drug Market

July 18, 2011

The need for pharmaceutical translation to tap into global drug markets isn’t news. But sales and growth forecasts for 2011 indicate that translations for China and other emerging markets will become more important than ever. IMS health (a pharmaceutical industry data company) predicts that the global drug market will grow 5 to 7% in 2011, to $880 billion. This is largely the result of impressive growth in prescription drug sales in 17 countries led by China, Read more about: Pharmaceutical Translation & Global Drug Market  »

BIO Preview: Translations & The Biotechnology Industry

June 23, 2011

The BIO International Convention takes place next week in Washington, DC and Morningside will be attending (our 4th year in a row). We thought it would be timely to provide an overview on how medical translations are used by biotech companies. The need for translations can come up throughout a product’s life cycle–from R&D, to clinical trial,  regulatory submission, manufacturing, and finally sales and marketing. Let’s take a closer look at the role translation services play at each stage. Read more about: BIO Preview: Translations & The Biotechnology Industry  »

Translation Mistakes Embarrass South Korean Government – Again

April 28, 2011

Translation mistakes are often costly and embarrassing, but the South Korean government has raised the bar on damaging fallout from poorly translated documents. According to Reuters, For the third time this year, errors in the Korean translation of a free-trade agreement have forced the government to withdraw it, potentially delaying the process of ratification by several months. It’s not yet clear what caused the mistakes in the current FTA between Seoul and Washington, Read more about: Translation Mistakes Embarrass South Korean Government – Again  »

Translation Error Creates Perception Gap on Japanese Nuclear Crisis

April 6, 2011

IN a recent blog, we discussed recent global events like the Japanese earthquake and  nuclear crisis, and the importance of accurate translations when covering breaking news. A Wall Street Journal article describes how foreigners have been far more panicked about the nuclear drama than the Japanese, most of whom “are going about their daily lives and routines as normal.”

How to explain the perception gap? No doubt culture is a significant factor–this is a nation well-known for its stoicism, Read more about: Translation Error Creates Perception Gap on Japanese Nuclear Crisis  »