It takes significant time and effort to create high-quality marketing materials for your products, but your messaging and impact can get lost in translation if your content isn’t properly localized. Morningside helps leading pharma, biotech and device companies take their ideas and products global with a full suite of solutions for translating websites, brochures, ads, and other marketing collateral. Our highly-skilled translators are native speakers of the target language, knowledgeable in scientific and medical terminology, and experienced in marketing communications. This unique combination ensures accurate, culturally adapted translations that will truly resonate with your target audience.
Working exclusively with qualified subject matter experts is just part of our unwavering commitment to quality. Morningside employs ISO 13485, 9001 and 17001 compliant processes and controls, including a 3-tier linguistic review process. As an added step to mitigate risk, our proprietary algorithm – the Quality Reliability Indicator (QRI) – monitors projects, identifies areas for risk reduction, and helps prevent issues before they happen.
Succeeding in the global marketplace requires translations that accurately and skillfully communicate your key message and brand to your target audience. It’s not enough to translate the text—the content must also be localized to reflect the culture and stylistic preferences of your audience. Whether you need to localize a product website into Brazilian Portuguese, or translate a sales deck for the Japanese market, Morningside’s marketing services includes translators who bring the knowledge and experience to prepare effective and culturally sensitive marketing materials in 200+ languages.
Global 500 companies, research institutions, and CRO’s all rely on Morningside's trusted marketing translations services for language support for every phase of the product lifecycle—from patent to post-market. Our expertise covers the spectrum of therapeutic and technical proficiencies and our linguists are rigorously vetted to ensure end user comprehension and preservation of intended meanings, whatever the subject matter.
Our quality policy requires extensive vetting and training for our translators and interpreters. They must be fluent in the target language, experts in the related subject matter and terminology, and have years of high-level professional experience in the related industry. As native speakers of the target language, our translators are skilled at supplying vernacular subtleties that retain both the meaning and the mood of your message.
Morningside utilizes industry-leading technology to help lower costs and improve quality. Translation memory (TM) tools, for example, allow us to leverage previous translations to speed up delivery, ensure consistency and lower costs. We also make it easy for you to manage your projects through our secure platforms. You can get quotes, submit new projects, and download completed translations on our Life Science Platform. Finally, our ICR Platform helps assess the translation’s quality and compliance with local rules and regulations, along with its market and brand appeal. It's a comprehensive process that improves quality and time-to-market and ensures that your message is received the way you intended.
Contact our team to discuss how we can help.