Translations for the life sciences industry is highly specialized and varied, ranging from patient questionnaires for multi-country clinical trials to CMC documentation for regulatory submission with the EMA. Given the international scope of pharma and medical device development and sales, life sciences translation plays an increasingly important role during all stages of the product life-cycle, from pre-clinical development to post-market.
Because life sciences translation requires a specialized medical and/or scientific background, it’s crucial to partner with a translation company that complies with regulatory and risk management standards. It’s also highly beneficial if their life sciences translation team includes in-country medical translators and proofreaders since regulatory laws and linguistic requirements vary significantly from country to country. Finally, you should partner with a company that offers ISPOR-compliant linguistic validation services that can be tailored to your specific needs and budget.
Quality should be the primary factor in selecting a life sciences translation company, but the ability to meet tight deadlines and competitive rates can’t be discounted. Don’t be shy about asking for volume discounts, references, and how rush translation projects are handled.
As always, if you have questions about life sciences translation, Morningside is glad to be of assistance.